来自古英语aemette,蚂蚁,来自West Germanic*amaitjo,砍下,来自*ai,离开,去掉,*mai,砍, 切,词源同maim.字面意思即砍下,切开,引申词义分段,成段,用于指蚂蚁。
As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]Emmet survived into 20c. as an alternative form. White ant "termite" is from 1729. To have ants in one's pants "be nervous and fidgety" is from 1934, made current by a popular song; antsy embodies the same notion.
来自《简明英汉词典》
来自《现代汉英综合大词典》
来自《简明英汉词典》
来自互联网
来自互联网
牛津词典
牛津词典
柯林斯高阶英语词典
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
《简明英汉词典》
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
《简明英汉词典》
期刊摘选
期刊摘选
《简明英汉词典》
柯林斯例句
柯林斯例句
2018年6月六级真题(第二套)听力 Section B
2018年12月六级真题(第三套)阅读 Section A
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 题设
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 题设
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读D 原文
(informal)be fidgety or restless
(非正式)坐立不安
A state of restless impatience
焦躁不安
“She's got ants in her pants”(&b{Bobbie Ann Mason})
“她焦躁不安”(&b{鲍比·安·梅森})